Introducción y simbología

Primero que nada, quisiera aclarar que esto no es una guía completa a la pronunciación en alemán, sino sólo una introducción a las diferencias más importantes respecto al español para quien comienza a aprender el idioma. Posiblemente ahondaremos en la pronunciación en futuras contribuciones.

Las palabras que veas en [paréntesis cuadrados] son guías de pronunciación aproximadas para el alemán. Las sílabas serán separadas con "-" de acuerdo a la separación silábica en alemán. Debes leer estas [palabras] como si fueran palabras en español, con tan sólo estos pocos ajustes:

Por favor ten en mente que éstas [guías de pronunciación] son una aproximación de como la palabra suena en alemán - no esperes perfecta correspondencia, ni dejes de usar los oídos y tu propia intuición y experiencia una vez que hayas avanzando más.

Para los interesados o expertos en fonética (reglas del sonido del lenguaje hablado), entre /diagonales/ encontrarán la pronunciación de acuerdo a las reglas AFI/IPA. Estas sirven, para quien tenga el conocimiento o interés, para tener una guía de pronunciación más precisa.

Consonantes

En alemán, algunas consonantes tienen un sonido diferente al que conocemos del español:

Vocales

El alemán, al igual que el español, tiene (al menos) cinco sonidos vocales - a, e, i, o, u. Estas vocales se pronuncian igual que en español, con ciertas alteraciones dependiendo de lo que las rodee:

Umlaut

Un “Umlaut” (como nuestro signo ortográfico diéresis) son los dos puntos que verás sobre algunas vocales en el alemán, cómo en “das Mädchen” (la niña). Literalmente, “Umlaut” quiere decir metafonía o “alteración, cambio del sonido”, porque su función es cambiar cómo suena la vocal.

Un “Umlaut” sobre una vocal puede a veces señalar que se trata del plural de una palabra. Por ejemplo, el plural de “die Mutter” (la madre) es “die Mütter” (las madres).

Diptongos

Cuando se juntan dos o más vocales en la misma sílaba - un diptongo - la pronunciación cambia de esta manera: