Hi Rachel, I am going to Starbucks. Hey Rach, I’m going to Starbucks.
¿Cuál es la diferencia entre estas dos frases? En este video sobre la pronunciación del Inglés, vas a aprender un poco más sobre el carácter del Inglés americano.
Las contracciones y las reducciones te hacen sonar más americano. Pero algunas veces, me cuesta trabajo convencer a mis estudiantes. Ellos piensan, "Si pronuncio todo claramente, será mejor." Pero el problema con esto es que, terminará sonando muy formal, algunas veces hasta robótico, nada natural. Vas a oir la siguiente conversación dos veces, una sin contracciones, sin reducciones, y únicamente con pronunciaciones 'True T'. y la otra sin ellas. Sonará formal y forzado. Después, la escucharás de la manera que hablan los americanos. Espero puedas escuchar la gran diferencia que hacen las reducciones, contracciones, y hábitos como la 'Flap T'.
Hi Rachel, I am going to Starbucks. Hey Rach, I’m going to Starbucks. ‘Hi’ se convierte en ‘Hey’. Sin ser una reducción, es un saludo más casual. Tom usa ‘Rach’ en lugar de ‘Rachel’. Una reducción de mi nombre, un apodo común. ‘I am’ se convierte en, ‘I’m’. Se reduce la palabra ‘to’. Tenemos la 'Flap T' [ɾ] y la schwa [ə]: going to, going to, going to Starbucks.
Hi Rachel, I am going to Starbucks. Hey Rach, I’m going to Starbucks. Hi Rachel, I am going to Starbucks. Hey Rach, I’m going to Starbucks.
Do you want to come along? You wanna come along? ‘Do you’: reducimos ‘do’ tanto que casi no se escucha. Solo un ligero sonido 'D'. La vocal en ‘You’ no es una OO pura, tampoco. Es un poco más relajada, sonando como la schwa [ə], d’you, d’you, d’you, do you wanna. ‘Want to’ es reducida a ‘wanna’. Do you wanna, do you wanna.
Do you want to come along? You wanna come along? Do you want to come along? You wanna come along?
No, thank you, Tom. No, thanks. ‘Thank you’ se convierte en ‘thanks’. Una sílaba menos.
No, thank you, Tom. No, thanks. No, thank you, Tom. No, thanks.
I have got too much I want to get done here. I’ve got too much I wanna get done here. ‘I have’ se convierte en ‘I’ve’. ‘Got to’: solo una ‘T’ entre esas dos palabras, got to, got to. ‘Want to’ se convierte en ‘wanna’, wanna. ‘Get’: usamos el sonido 'Stop T' completo aquí, porque el siguiente sonido es una consonante,‘get done’, get done.
I have got too much I want to get done here. I’ve got too much I wanna get done here. I have got too much I want to get done here. I’ve got too much I wanna get done here.
Okay, I will be back soon. Okay, I’ll be back soon. ‘I will’ se convierte en ‘I’ll’, reducida a I’ll.
Okay, I will be back soon. Okay, I’ll be back soon. Okay, I will be back soon. Okay, I’ll be back soon.
Oh, I would love a coffee though. Oh, I’d love a coffee though. ‘I would’ se convierte en ‘I’d’.
Oh, I would love a coffee though. Oh, I’d love a coffee though. Oh, I would love a coffee though. Oh, I’d love a coffee though.
Medium? That will be fine. Medium? That’ll be fine. ‘That will’ se convierte en ‘that’ll’, una palabra de dos sílabas con énfasis sobre la primera sílaba. La T al final de ‘that’ es una 'Flap T' [ɾ] porque se presenta entre dos vocales, that’ll, that’ll.
Medium? That will be fine. Medium? That’ll be fine. Medium? That will be fine. Medium? That’ll be fine.
Great, see you in a bit. Great, see ya in a bit. ‘Great’, con una 'Stop T'. Porque esta al final de la oración. ‘You’ está más relajado, no la vocal OO sino más como schwa [ə], see ya, see ya. Y finalmente ‘bit’ con una 'Stop T', bit, bit. Nuevamente, porque se presenta al final de la oración.
Great, see you in a bit. Great, see ya in a bit. Great, see you in a bit. Great, see ya in a bit.
Tantas opciones para reducciones y contracciones en una conversación tan corta. Ahora escuchemos esta conversación, una vez sin estas características, y otra con ellas.
¿Qué piensas sobre esto?
Formal – T: Hi Rachel, I am going to Starbucks. Do you want to come along?
R: No, thank you, Tom. I have got too much I want to get done here.
T: Okay, I will be back soon.
R: Oh, I would love a coffee though. T: Medium? R: That will be fine.
T: Great, see you in a bit.
Informal – T: Hey Rach, I’m going to Starbucks, you wanna come along?
R: No, thanks. I’ve got too much I wanna get done here.
T: Okay, I’ll be back soon.
R: Oh, I’d love a coffee though.
T: Medium?
R: That’ll be fine.
T: Great, see ya in a bit.
Para continuar con esto, vuelve a escuchar la conversación, cuando sonaba americano y natural. Conviértelo en un ejercicio Ben Franklin y practica la conversación con un amigo, o por ti solo. Si no estás seguro de lo que es un ejercicio Ben Franklin haz click aquí.
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel’s English.