Cuando somos bebés, no estamos apegados a ningún sistema fonológico. Entonces, un bebé que ha estado escuchando solo inglés durante algunos meses aún puede escuchar todas las diferencias sutiles en la pronunciación que podrían ser importantes en un contexto de idioma diferente. Pero perdemos esta capacidad a medida que envejecemos y comenzamos a prestar atención solo a ciertos idiomas. De modo que las distinciones fonológicas que pueden ser obvias para algunas personas pueden parecer diminutas o imposibles de distinguir para otras. Podemos ver qué tan arraigada está una fonología cuando las personas aprenden otro idioma, porque usan los sonidos que ya reconocen.
Un hablante de inglés estadounidense como yo que está aprendiendo hindi podría usar /t/ cuando aprenda a decir "chutney" en lugar de un retroflex /ʈ/ "chutney". Es posible que un hablante hindi lo reconozca, pero no sonará igual. Antes de avanzar más en esta discusión, necesitamos hablar sobre el sonido. Los lingüistas usan la palabra sonido para referirse a dos conceptos diferentes y han creado términos distintos para cada uno de ellos. Por un lado, los lingüistas usan la palabra sonido para referirse a cualquier diferencia que sea relevante para cualquier idioma. Por ejemplo, "wadder" y "waTer" significan lo mismo en inglés, por lo que la distinción entre estos sonidos no es relevante para los angloparlantes. Pero para los hispanohablantes hay una diferencia importante entre los mismos dos sonidos: crea nuevas palabras, como paro, que significa "I stop" y pato, que significa "duck". Los lingüistas llaman "fono" a esta distinción no específica del lenguaje y escriben estos símbolos entre corchetes. Por otro lado, los lingüistas también usan "sonido" para referirse a cualquier diferencia que sea relevante o significativa para formar palabras diferentes en solo un idioma específico. En inglés, eso incluiría los sonidos /t/ y /d/, ya que son la diferencia entre "rabbit" y "rabid". Pero no incluiría las diferentes formas en que podrías pronunciar la "t" en medio de "water". Los lingüistas llaman "fonema" a esta distinción específica del idioma y escriben estos símbolos en barras. Juguemos esto con otro ejemplo en inglés. Intente poner su mano frente a su boca mientras dice "team" o "tall". Ahora intente decir "steam" y "stall". Es posible que no pueda escuchar la diferencia, pero puede sentirla en su mano: hay una ráfaga adicional de aire cuando dice "team", pero no cuando dice "steam". Ese soplo de aire se llama aspiración. En inglés, no hay una diferencia significativa entre la [tʰ] aspirada como en "team" y la [t] no aspirada como en "steam". Ambos suenan como "t" para los angloparlantes, aunque, como acaba de sentir, no son exactamente iguales. En términos lingüísticos, decimos que estos dos fonemas forman parte del mismo fonema en inglés. Específicamente, decimos que [tʰ] aspirado y [t] no aspirado son alófonos del mismo fonema en inglés. Son técnicamente diferentes, pero los angloparlantes piensan en ellos como el mismo sonido. Pero en algunos idiomas, existe una diferencia significativa entre estos dos sonidos. En nepalí, [tal] no aspirado significa "lago", mientras que [tʰal] aspirado significa "plato". Necesita poder notar la diferencia para que su almuerzo no se empape. Debido a que la distinción entre [t] y [tʰ] es significativa para los hablantes de nepalí, decimos que estos dos sonidos son fonemas diferentes en nepalí. Entonces, en nepalí, aspirado [tʰ] y no aspirado [t] son sonidos diferentes Y fonemas diferentes. En inglés, estos mismos sonidos son sonidos diferentes, pero NO son fonemas diferentes. Ahora, a pesar de la etimología de "phone" como sonido, los lenguajes de señas también tienen sus propias fonologías, con algunas formas de manos, movimientos, ubicaciones y orientaciones para los signos que son relevantes en algunos lenguajes de señas y no en otros. Por ejemplo, un dedo anular extendido es una forma de mano significativa en el lenguaje de señas taiwanés, pero no en BSL(Lenguaje de señas británico) o ASL(Lenguaje de señas americano). Entremos en la burbuja de pensamiento para observar algunos fonemas en su entorno natural. Para pensar en cómo dos sonidos diferentes pueden ser alófonos del mismo fonema, comparémoslos con un conejo. La liebre con raquetas de nieve en concreto. Parece un lindo conejo marrón normal la mayor parte del año, y luego, en el invierno, su pelaje marrón cambia a blanco. Incluso en diferentes estaciones, una liebre con raquetas de nieve es el mismo conejo: vive en el mismo agujero, todavía es reconocida por sus conejitos y todavía mastica todas las verduras que puede encontrar. Pero a veces aparece como un conejo marrón y, a veces, como un conejo blanco. Si fuéramos observadores de la vida silvestre, querríamos prestar mucha atención a cuándo aparecen estas versiones antes de concluir que son el mismo animal. Después de todo, en otros lugares, hay conejos que son marrones o blancos durante todo el año. Entonces, si vemos un conejo blanco y uno marrón en verano y en invierno, en realidad tenemos dos conejos diferentes. Podemos escribir nuestra observación de la liebre con raquetas de nieve en tres partes. El primero es con lo que comenzamos: un conejo, sin color específico. El segundo es lo que cambia: el color del pelaje del conejo. Y el tercero es el entorno donde ocurre ese cambio: si es invierno. A partir de esto, tenemos dos reglas: la primera describe cómo el conejo cambia a blanco cuando es invierno y la segunda describe cómo el conejo cambia a marrón cuando no es invierno. Podemos hacer observaciones como esta sobre los sonidos en un idioma, para determinar si estamos tratando con un fonema con dos alófonos, como un conejo que cambia de color, o dos fonemas diferentes, como dos conejos de diferentes colores. Gracias, burbuja de pensamiento! La diferencia de significado entre [tal] no aspirado y [thal] aspirado en nepalí es como ver un conejo marrón y un conejo blanco al mismo tiempo: sabemos que tienen que ser especies o fonemas distintos. En inglés, sabemos que no hay diferencia de significado entre las palabras que tienen la /th/ aspirada y la [t] no aspirada. Además, cuando miramos palabras de una sola sílaba, escuchamos estos dos sonidos en los mismos lugares cada vez. La [t] no aspirada siempre aparece después de una "s" o al final de una palabra, mientras que la /th/ aspirada siempre aparece al principio de una palabra. Es como ver el conejo blanco en invierno y el conejo marrón en verano: las diferentes versiones de /t/ aparecen en entornos predecibles. Así es como probamos que estos dos sonidos son alófonos de un fonema. Basándonos en estas observaciones, podemos escribir una regla para el inglés que diga que una /t/ se pronuncia sin una aspiración después de una /s/ y con aspiración al principio de una palabra. Los lingüistas los escriben con esta notación, usando una flecha desde la forma subyacente /t/ a lo que ha cambiado, como la aspiración, y una barra inclinada entre el cambio de sonido y el entorno, como estar al principio de la palabra. Por cierto, esta marca de "hash mark" representa el límite de una palabra; puede pensar en ella como una versión visible del espacio entre palabras. Podemos usar la marca de "hash mark" para indicar si un sonido está al principio o al final de una palabra. La notación es una forma corta que nos permite realizar un seguimiento de las muchas reglas fonológicas en cada idioma. Es como entrenar nuestro cerebro para ver la ilusión óptica: ver patrones en el lenguaje como un lingüista. /t/ no es la única consonante en inglés que sigue esta regla. Otras consonantes, como /p/ y /k/, tampoco tienen aspiración después de una /s/. Los lingüistas llaman a esta categoría de consonantes oclusivas sordas y pueden crear una regla general: las oclusiones sordas se aspiran al principio de una palabra. Podríamos seguir con más reglas en inglés y otros idiomas, como /t/ en inglés "water", pero alejemos la imagen y echemos un vistazo al panorama general. Hay algunos procesos fonológicos comunes que vemos que ocurren en diferentes idiomas. Si bien todas las lenguas tienen fonologías, los procesos en las lenguas de signos no se han estudiado con tanto detalle. Por lo tanto, a veces las categorías de lenguaje hablado no se ajustan a las lenguas de señas. Los "phones" que se producen uno tras otro a veces pueden volverse más similares, lo que facilita la producción de una palabra o frase. Cuando hablan rápido, muchos angloparlantes dirán "handbag" como "hambag". Cambiar /nd/ por /m/ desplaza el sonido a los labios, por lo que ahora es un bilabial como /b/, lo que hace que sea más fácil decirlos juntos. Este proceso fonológico se conoce como asimilación. La asimilación en lenguajes de signos puede afectar la forma de la mano o la ubicación de los signos. El signo de Auslan(Lenguaje de señas australiano) para "name" generalmente se hace en la cabeza. Cuando se usa en la frase "my name", a menudo se hace más abajo, quizás cerca de la mejilla, porque sigue el signo "my" en el pecho. Los "phones" también pueden volverse más distintos cuando los producimos. La palabra inglesa "venom" solía ser "venin". Pero los dos sonidos /n/ tan juntos no le sentaron bien a los angloparlantes medievales, que cambiaron el segundo por /m/. Muchos angloparlantes hacen lo mismo con el "cardamom", o quizás el "cardamon", hoy. Los lingüistas llaman a este proceso fonológico disimilación. A veces se pueden agregar "phones" para romper una cadena difícil de sonidos o señales. Es posible que escuche a la gente agregar una /p/ en "hamster", o que observe la vocal adicional que Rhianna usa para producir "umbrella" con 4 sílabas. Este proceso fonológico se conoce como inserción o epéntesis. A veces podemos ver una inserción de movimiento entre signos. Al contar en Auslan, las personas a menudo agregan un pequeño movimiento de la mano entre cada número. Los "phones" también se pueden quitar. Incluso hemos hecho de esto parte del sistema de escritura en inglés con contracciones como "I've", "it's" y "can’t". A veces, los sonidos también se eliminan de la mitad de las palabras, como /i/ en "family". Este proceso fonológico se conoce como deleción o elisión. En Auslan, el signo de "girl" incluye una repetición del movimiento, pero en la conversación se puede eliminar la repetición. Y finalmente, los "phones" pueden intercambiarse. La palabra en inglés antiguo para "third" era "thrid", pero los angloparlantes intercambiaron la" i "y la" r ", aunque no en "three". Este proceso también es la razón por la que tenemos "aks" y "ask". De hecho, en varios momentos de la historia, "aks" ha sido la pronunciación más común. Este proceso fonológico se conoce como metátesis. En ASL, el signo de "sordo" muestra metátesis. La forma estándar es de oreja a boca, pero también se puede realizar pasando de boca a oreja. Estos procesos nos facilitan la producción de palabras y frases o ayudan a nuestra audiencia a comprenderlas. Con el tiempo, son parte de lo que impulsa los cambios en un idioma. Puede ser un desafío reentrenar su cerebro de los patrones fonológicos a los que está acostumbrado, pero las reglas fonológicas son importantes. Ayudan a que la tecnología de voz sintetizada como Siri(Asistente virtual) suene más natural y nos ayudan a ser hablantes y aprendices más comprensivos. La apreciación de la fonología es útil en cualquier entorno. Gracias por ver este episodio de Crash Course Linguistics, producido por Complexly y PBS. Entonces 2020 ha sido ... malo. PBS tiene un nuevo programa llamado Self-Evident que explora cómo hemos perseverado en este año sumamente extraño. Está presentado por la historiadora Danielle Bainbridge de Origin of Everything y el terapeuta Ali Mattu, a quien quizás conozcas de The Psych Show. Porque quién mejor que un historiador y un terapeuta para ayudarnos a guiarnos a través de TODO esto. Self-Evident es parte de PBS American Portrait, un proyecto de narración masivo que involucra a miles de personas en todo el país. Suscríbete a PBS Voices para Self-Evident y otros grandes programas, ¡y diles que Crash Course te envió!