Hola, soy Taylor y bienvenido a Crash Course Linguistics.
De acuerdo con la función de conteo de palabras en un documento, una palabra es una cosa con espacios alrededor.
Esa es una definición útil si solo estamos tratando de averiguar qué tan largo debe ser un ensayo, pero no es una muy buena guía para definir qué "cuenta" como una palabra.
Por ejemplo, "doghouse" generalmente se escribe sin un espacio, mientras que "rabbit hole" se escribe con uno.
Pero se sienten como que ambas deberían ser palabras.
Después de todo, a veces la gente escribe "dog house" con el espacio, y podríamos empezar a escribir "rabbit-hole de conejo" o incluso "rabbithole" completamente juntos.
Además, el hecho de que una palabra como "hangry" no esté en tu diccionario no significa que no sea una palabra o que no la esté sintiendo en este momento.
Hombre, debería haber comido un bocadillo antes de esta sesión.
De todos modos, hoy vamos a hablar sobre cómo un lingüista respondería a la pregunta,
"¿Qué es una palabra?"
[TEMA MUSICAL]
Para un lingüista, la palabra "palabra" tiene un significado grande y un significado pequeño.
El gran significado de "palabra" es lo que esperamos cuando buscamos algo en un diccionario.
Esperaríamos encontrar una entrada de diccionario para "rabbit hole" porque esta frase tiene un significado que no podemos descifrar a partir de las definiciones de sus partes individuales.
Después de buscar "rabbit" y "hole", no adivinaríamos que "rabbit hole" significa un lugar donde vive un conejo, o una situación complicada o absorbente como encontrarse en una madriguera de Wikipedia a las 2 am después de buscar en Google qué idiomas se hablan en la Estación Espacial Internacional.
Su significado es relativamente impredecible por sus partes.
Los creadores de diccionarios definen una entrada o unidad como las combinaciones impredecibles más grandes de forma y significado.
Llaman a cada una de estas unidades lexemas o elementos léxicos, porque son las partes de un léxico, que es otra palabra para diccionario.
En contraste, no esperaríamos encontrar una entrada de diccionario para "deep hole" porque si buscamos "deep" y "hole", podemos averiguar el significado de los dos combinados.
Es predecible.
Entonces, "deep" y "hole" son lexemas, mientras que "deep hole" no lo es.
Cuando pensamos en una frase como "falling down rabbit holes", aquí es donde entra el pequeño significado de "palabra".
Aquí, podemos dividir la oración en partes: fall, -ing, down, rabbit, hole y -s - aunque no digamos "ing" o "-s" por sí mismos, tienen significados distintos.
Por ejemplo, -s indica que hay más de una rabbit hole, y podemos predecir esto a partir del significado de "rabbit hole" y "-s" juntos.
Pero no podemos separar "rabbit" en rabb y it, aunque "it" es una palabra, porque "rabb" no significa nada por sí solo.
"Rabb" y "it" no tienen cada uno sus propios significados que están contribuyendo a "rabbit"
El significado de "rabbit" es impredecible.
Rabbit y -s son ejemplos de las combinaciones impredecibles más pequeñas de forma y significado.
Los lingüistas llaman morfemas a estas unidades y su estudio es morfología.
Eso es morph como en "metamorphosis" o "Animorphs".
Proviene de una palabra griega que significa figura o forma, porque los morfemas pueden pegarse entre sí para cambiar la forma de una palabra.
Una razón por la que es útil dividir el lenguaje en morfemas es porque nos ayuda a ver patrones entre idiomas.
Una palabra separada en un idioma puede ser parte de una palabra en otro idioma.
Por ejemplo, la frase "I washed my feet" es una oración con varias palabras en mandarín (我洗了脚).
La misma idea es una sola palabra con muchos morfemas en Murrinhpatha y muchos otros idiomas australianos.
Si solo pensamos en palabras, en lugar de los morfemas que construyen palabras, perdemos este y muchos otros patrones potenciales interesantes.
En cambio, si miramos los morfemas, podemos ver diferencias y similitudes entre los idiomas en la información que transmiten, ¡no solo en la cantidad de palabras que usan!
Hay un par de tipos diferentes de relaciones que los morfemas pueden tener entre sí.
Cuando tenemos un morfema que puede sostenerse por sí mismo, es un morfema libre, como "rabbit" o "hole".
Cuando tenemos dos o más morfemas libres combinados, eso es un compuesto, ya sea que esté escrito con un espacio, un guión,
o todos unidos, como una doghouse, una rabbit hole o incluso un rabbit hole fence sign.
En el lenguaje de señas estadounidense, hay signos como "teacher" y "student" que son compuestos, compuestos de "teach" y "learn" más una variante del signo "person".
Reconocer compuestos nos permite ver similitudes entre idiomas que podríamos haber pasado por alto.
En otros idiomas, los sustantivos pueden estar vinculados con otras palabras, como "the sign of the fence of the hole of the rabbit", pero el inglés y el alemán simplemente los ponen todos juntos en sustantivos compuestos largos.
La única diferencia es que el inglés mantiene espacios al escribir cadenas largas de sustantivos, mientras que el alemán no escribe los espacios.
Entonces, aunque parece que el inglés y el alemán tienen formas muy diferentes de crear palabras, ¡en realidad a menudo usan los mismos sustantivos compuestos!
Quizás podríamos llamar a esto el Deutschewörterübersetzungsproblem o “Word in German translation problem”.
Mientras tanto, cuando tenemos un morfema que no puede sostenerse por sí mismo, como la "-s" en "rabbits", es un morfema ligado.
Vayamos a la burbuja de pensamiento para ver más sobre cómo encajan los morfemas.
Podemos visualizar morfemas encajando como las partes de una planta.
En esta metáfora, la parte más central de una palabra es la raíz, y los otros morfemas que están pegados (o fijados) en ella son afijos.
Entonces, "rabbits" se forma a partir de la raíz "rabbit" y el afijo "-s".
Dado que el afijo "-s" en "rabbits" viene después de la raíz, lo llamamos sufijo.
Si una palabra tiene un afijo pegado antes de la raíz, se llama prefijo.
Para extender nuestra metáfora de la planta, cuando agregamos un morfema a una raíz, esta nueva unidad se convierte en el tallo del siguiente morfema.
Y aquí es donde se pone interesante:
También podemos tener una palabra con varios afijos a la vez, como untwistable, que tiene el prefijo "un-", la raíz "twist" y el sufijo "-able".
Suena bastante simple, pero el significado de esta palabra depende de si "untwist" es una raíz de "-able" o si "twistable" es una raíz de "un-".
Podría significar: able to be untwisted.
Eso es untwist más able.
O podría significar: not able to be twisted.
Eso es un plus twistable.
Sin embargo, no todas las palabras con múltiples afijos tienen más de un significado.
Todo depende de cómo se construya la palabra.
En cada etapa, la raíz tiene que funcionar como una palabra por sí misma.
Untwistable es ambiguo porque "untwist" es una palabra, y "twistable" también es una palabra.
En contraste, con una palabra como "un-rabbit-y", rabbity es una palabra, pero ¿"un-rabbit"?
Esa no es una palabra, así que un-rabbit-y solo tiene un significado.
Rabbit, rabbity, unrabbity, unrabbitiness ...
Esto puede llegar hasta muchos afijos.
¡Esa fue la burbuja de pensamiento más grande de las burbujas de pensamiento!
La raíz suele ser un morfema libre, como el rabbit.
Pero la raíz no siempre es libre; piense en palabras como: receive, deceive, perceive y conceive.
Puedes receive.
Y puedes deceive.
Pero, ¿puedes simplemente ... ceive?
Es la misma parte en todas estas palabras, pero no tiene un significado propio independiente.
Es un morfema ligado, como -s, pero también es la raíz.
Es uno de los pocos ejemplos de raíces ligadas en inglés.
Y además de los prefijos y sufijos, hay otros tipos de afijos que se pueden adjuntar a una raíz.
A veces, los afijos pueden ir dentro de una palabra.
Esto se llama infijo y, en inglés, ocurre principalmente con malas palabras o pseudojuros:
fan-hecking-tastic.
Y para los completadores, también hay circunfijos, que tienen información adjunta tanto al principio como al final de una palabra.
El inglés realmente no hace circunfijos, pero el malayo tiene ocho diferentes.
El significado de la palabra cambia solo con la adición de ambas partes del circunfijo.
Hasta ahora, la morfología se ve muy limpia y definida: puedes formar palabras apilando morfemas en las raíces para hacer tallos más largos.
Pero la morfología no siempre consiste en pequeños paquetes de afijos.
A veces, un afijo puede contener más de un dato.
Esto se conoce como morfología fusional, porque es difícil averiguar cómo se relaciona cada morfema con una parte específica del significado.
Todo está fusionado.
Por ejemplo, a medida que los idiomas cambian con el tiempo, a menudo combinan palabras más pequeñas, convirtiendo morfemas libres en morfemas ligados.
Las palabras en inglés "not" "none" "never" y "nothing" contenían "ne", la palabra en inglés antiguo para "not".
Y "not" en sí mismo se mezcla en inglés moderno en palabras como "didn't" o "dunno".
En francés, cuando una palabra termina en -al, como animal o journal, el sufijo -al indica que es masculino y que es singular.
Puede que no estés familiarizado con la idea de que las palabras son masculinas, ¡pero no te preocupes!
Por ahora, concéntrate en cómo este sufijo nos dice dos cosas sobre la palabra.
Para hacerlo plural, debe cambiar todo el final a -aux como "animaux" o "journaux" para indicar ambas cosas.
Una vez hubo dos sufijos, uno para masculino y otro para plural, que todavía podemos ver en la ortografía.
Pero -aux ahora simplemente se pronuncia "o" e indica ambos.
Para ampliar aún más nuestra idea de morfología, debemos mencionar que hay formas de construir significado en palabras que van más allá de agregar afijos en una sola fila.
Por ejemplo, algunas palabras en inglés cambian sus vocales en lugar de agregar un afijo, como foot y feet o sing, sang y sung.
En árabe, hebreo y otros idiomas semíticos, la raíz de una palabra son solo las consonantes, y luego se agregan vocales en diferentes configuraciones para crear diferentes palabras relacionadas.
Por ejemplo, esta raíz árabe significa cosas que tienen que ver con libros o escritura, y de ella obtenemos "kitaab" que significa "book", "kutub" que significa "books",
"kaatib" que significa "writer", "maktab" que significa "office" y más.
En el lenguaje de señas estadounidense, los sustantivos y sus verbos relacionados a veces tienen la misma forma y ubicación, pero diferente movimiento.
Por ejemplo: "chair" y "sit"
Y ocasionalmente, un idioma cambiará la palabra por completo, en lugar de agregar un morfema.
Piense en el verbo inglés "go", que es "went" en tiempo pasado, en lugar de "goed", que seguiría los patrones habituales de la morfología del inglés.
Este proceso de reemplazar completamente una palabra se llama suplementación, y los idiomas la usan principalmente con un puñado de palabras comunes en lugar de como un proceso sistemático.
¡Gracias a Dios por eso!
Si pensabas que conjugar verbos con diferentes sufijos era difícil, ¡imagina tener que aprender una palabra completamente diferente cada vez!
Entonces, para volver a esta complicada pregunta de qué es una palabra ...
los lingüistas no lo saben realmente, y eso está bien.
Hay tantos casos extremos y excepciones acerca de la palabra "palabra" que cuando los lingüistas necesitan ser realmente precisos, usamos terminología completamente diferente.
Hablamos de morfemas.
Pero cuando no nos acercamos tanto, todavía está bien hablar en términos de palabras.
Como cuando hablamos de combinar palabras en frases y oraciones más largas, ¡como en nuestro próximo video!
¡Hasta la próxima!
Gracias por ver este episodio de Crash Course Linguistics, que es producido por Complexly & PBS.
Entonces 2020 ha sido ... malo.
PBS tiene un nuevo programa llamado Self-Evident que explora cómo hemos perseverado en este año sumamente extraño.
Está presentado por la historiadora Danielle Bainbridge de Origin of Everything y el terapeuta Ali Mattu, a quien quizás conozcas de The Psych Show.
Porque quién mejor que un historiador y un terapeuta para ayudarnos a guiarnos a través de TODO esto.
Self-Evident es parte de PBS American Portrait, un proyecto de narración masivo que involucra a miles de personas en todo el país.
Suscríbete a PBS Voices para Self-Evident y otros grandes programas, y diles que Crash Course te envió.