Tomado del Vocabulario Huichol-castellano, Castellano-huichol de Joseph E. Grimes y John B. McIntosh. Instituto Lingüístico de Verano en cooperación con la Dirección de Asuntos Indígenas de la Secretaría de Educación Pública. México, D. F., 1954. |
Alfabeto Huichol. Pronunciación:
a | Un poco atrás de la a castellana en cuanto a su articulación |
c | Casi como la c castellana, a veces con un poco más de aspiración. |
e | Con la lengua en posición un poco más abierta que la correspondiente a la e castellana, muchas veces acercándose a la vocal del inglés cat. |
h | Se pronuncia como una aspiración ligera, en lugar de hacerla totalmente muda. No es tan fuerte como la j, a veces es muy difícil de oír. |
i | Como en castellano. |
m | Como en castellano. |
n | Como en castellano. |
p | Como en castellano. |
q | Casi como la q castellana, pero cuando la e le sigue, se pronuncia con palatalización, es decir, la lengua hace su contacto con el velo del paladar delante del lugar de articulación acostumbrado. |
r | Al revés de la r del castellano, más pareciéndose a la r cerebral del indi. Con la lengua en posición retrofleja, se hace un movimiento ligero hacia adelante que apenas toca los alvéolos. |
s | Muy fuerte, casi como la z alemana. |
t | Como en castellano. |
u | Se pronuncia como la u o como la o castellana, y a veces se pronuncia entre las dos, pues la distinción no significa nada en el huichol. |
v | Coma la v del habla popular, excepto antes de la a, cuando suele pronunciarse casi como la hu castellana o la w inglesa. |
x | Como la x del mexicano o la sh inglesa en el dialecto oriental hablado en Santa Catarina, Jalisco. En los dialectos del centro y del occidente se añade a la voz, produciendo un sonido que aveces se parece a la x mexicana y a veces a la rr castellana, Se simboliza en toda ocasión con esta letra. |
y | Como en castellano. |
’ | Cerrando la glotis y en seguida se vuelve a dejar pasar la voz. Con la excepción de la posición inicial en el discurso, se oye como una interrupción. |
ï | Con la lengua en posición para la u castellana y con los labios abiertos como si se fuera a pronunciar la i. |
’* | Un acento cuyo carácter de fonética y fonémica que todavía no ha sido analizado. |
aa | Vocales dobles indican una vocal larga. |
-te | Plural de los sustantivos. Ejemplo cacái: huarache, cacáite: huaraches. |
El huichostle o huichol es una lengua que pertenece a la rama Corachol o Corana de la familia lingüística Uto-Azteca. Hablada en México por los huicholes (wixaritari -singular: wixarika-) habitantes de Nayarit como grupo mayoritario, Jalisco, Durango y Zacatecas.
Está reconocida por la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas como una "lengua nacional" de México.